O. O. Zhulavskaya, Yu. V. Zakharchenko. Translation special features of metaphoric expressions in modern english political discourse.
Keywords:discourse, metaphor, transformations, adequate translation.
Metaphor as one of the most effective means of conveying expressiveness, evaluativity, aggressiveness, polemics and manipulations in a political language was studied. Metaphor was proved to act as a sufficiently veiled means of persuasion, acceptance or, conversely, the rejection of certain political positions.
The question of translation of metaphorical expressions was proved to be not fully resolved in our time. The metaphorical unit in political communication was stated to be a problem for an interpreter itself through its versatility and the presence of not only a certain concept that lies in its basis but also a pragmatic component.
To achieve an adequate translation of metaphorical expressions in English political discourse, translation transformations (permutations, replacements, addition, deletions, etc.) were offered to be used. The following translation strategies, which are considered to be standardized were examined: literal (full) translation, omission / addition, replacement of the metaphorical unit of the source language with the equivalent of the target language and traditional equivalent.