Вашист Е. Н., Домашенко Т. В. Специфика трансляции стилистической составляющей англоязычных рекламных текстов

  • Статья посвящена анализу использования стилистических средств в англоязычных
    рекламных текстах, с помощью которых формируются необходимые условия для закрепления
    рекламной информации в сознании реципиента. Современный язык рекламы характеризуется,
    динамичностью и нестабильностью словаря, тенденциями использования неологизмов,
    жаргонизмов, сленга, нарушением литературных стилистических норм.
    Рекламный текст, как и любой другой подвид текстов, имеет свою жанровую специфику
    и коммуникативно-лингвистические характеристики. Стиль унифицирует языковые средства
    рекламного текста и в то же время дифференцирует их, отличая от других. Стиль
    рекламного текста проявляется при подборе составляющих элементов как на уровне
    лингвистической структуры, так и на уровне содержания. Выбор стилистических приѐмов
    зависит от социо-прагматической интенции рекламы.
    В статье также рассмотрен функциональный аспект стилистических приѐмов в данном
    типе информационных сообщений и особенности их перевода на украинский язык.
  • стилистический приѐм, рекламный текст, коммуникативно-
    лингвистические характеристики, перевод.
  • Загрузить полную версию