Баранова С. В., Шевченко В. В. Сохранение авторского стиля в переводе компаративных конструкций в романах Дена Брауна «Инферно» и «Утраченный Символ»

  • Статья посвящена изучению особенностей перевода образных компаративных конструкций в произведениях Дена Брауна «Инферно» и «Утраченный символ» в текстах оригинала и перевода. Рассматриваются сравнения как средство субъективно-оценочной модальности, которое подчеркивает личное отношение и эмотивность к реципиенту и реальности, повышает эстетическую ценность текста. Исследуются компаративные конструкции, вербализирующие интроспекции внутреннего мира героя, повышающие внимание читателя, отображающие авторское мировосприятие. Рассматривается экспрессивная роль стилистических художественных приемов исходного языка и способы передачи их средствами языка перевода, а также функционирование компаративных конструкций в выбранных произведениях.
  • образные сравнения, экспрессивность, авторская интенция, художественный дискурс, текст оригинала и текст перевода, компаративные конструкции
  • Загрузить полную версию